Browsing Category

زبان‌گرد

چند نکته درباره‌ی شکسته‌نویسی و رای مفعولی
زبان‌گرد نگارش و ویرایش

دستت را به من بده یا دستت رو یا دستتو یا دستت‌و یا دستتُ؟

چند نکته در باب شکسته‌نویسی و «را»ی مفعولی خیلی وقت پیش توی توئیتر بحثی درگرفت در مورد چه جور نوشتن «را» مفعولی در شکل محاوره. این که «دستم را» رو به صورت «دستمُ» و «دستم و» بنویسیم یا ننویسیم. و صدرا محقق من رو…

۲۵ دی ۱۳۹۵
پرهیز از شلخته‌نویسی به آموزش نیاز دارد
زبان‌گرد نگارش و ویرایش

شلخته‌ ننوشتن به آموزش نیاز دارد نه غر زدن

بحث درباره‌ی درست‌نویسی در رسانه‌ها و شبکه‌های مجازی هم تکراری و ملال‌انگیز شده و هم نشان می‌دهد که بر سر این موضوع اجماع نظر وجود ندارد. آن‌ها که رویکرد زبان‌شناسانه دارند، هر تغییر و تحول درست و غلطی را به حساب پویایی زبان می‌گذارند…

۴ دی ۱۳۹۵
arabic-alphabet
زبان‌گرد

افسوس برای زبان عربی و فارسی

نثر عربی هنوز درست و دقیق است، اما نثر فارسی به شدت شلخته و مغلوط. اما از طرف دیگر، ایرانی‌ها از یک قرن پیش به فکر نجات زبان فارسی افتادند، جنبش درست‌نویسی و سره‌سازی زبان راه انداختند و فرهنگستان بر پا کردند. عرب‌ها هیچ‌گاه…

۲۹ آذر ۱۳۹۵
کارگاه ویرایش احمد شاملو
زبان‌گرد نگارش و ویرایش

کارگاه ویرایش احمد شاملو!

احمد شاملو اگر زنده می‌ماند، امروز ۹۱ ساله می‌شد. شاملو در کنار شاعری و نویسندگی و روزنامه‌نگاری و پژوهشگری و مترجمی و فرهنگ‌نویسی، به ویرایش و پاکیزه‌نویسی و درست‌نویسی و شیوانویسی هم بسیار اهمیت می‌داد. در سال‌های ۱۳۵۸ و ۱۳۵۹ که سردبیر «کتاب جمعه»…

۲۲ آذر ۱۳۹۵
کیبورد فارسی برای همه‌ی موبایل‌ها و کامپیوترها
زبان‌گرد نگارش و ویرایش

نیم‌فاصله و کیبورد فارسی برای انواع موبایل‌، تبلت و کامپیوتر

نیم‌فاصله و سه قانون ساده‌ی نوشتن در موبایل و تبلت و کامپیوتر اشاره: آن‌چه می‌خوانید، راهنمایی است که بر پایه‌ی مطلبی که ۱۱ سال پیش در خوابگرد قدیم منتشر کرده بودم تنظیم شده است. آن مطلب در این سال‌ها بی‌شماربار در اینترنت بازنشر شده…

۲۰ آذر ۱۳۹۵
ویراستار یا وویراستار؟
زبان‌گرد نگارش و ویرایش

چگونه ویراسگر تربیت کنیم؟!

در چند سال اخیر متوجه شده‌ام ما فقط ویراستار نداریم؛ شغل (یا سرگرمی) دیگری هم داریم با عنوان «وویراستار». البته دلیلش را دقیقاً نمی‌دانم که مربوط می‌شود به اوضاع بدِ اقتصادی است یا جذابیت عنوان ویراستار یا «خب این که کاری نداره!» فقط این…

۵ آبان ۱۳۹۵
روز جهانی ترجمه
باب ترجمه زبان‌گرد

مترجمِ خائن، مترجمِ مرده‌شور و مترجمِ گربه‌شور!

دیروز، ۳۰ سپتامبر برابر با ۹ مهرماه، روز جهانی ترجمه بود. از سال ۱۹۵۳ این روز را به افتخار سنت جروم، که انجیل را ترجمه کرد، جشن می‌گرفتند، اما به پیشنهاد فدراسیون بین‌المللی ترجمه، از سال ۱۹۹۱، این روز وجه بین‌المللی و جهانی پیدا…

۱۰ مهر ۱۳۹۵
دردسرهای طرح lezدرزبان فارسی
زبان‌گرد نگارش و ویرایش

دردسرهای طرح Lez در زبان فارسی!

اگر به نتیجه رسیدن طرح Lez هزار جور دردسر برای دولت و شهرداری و پلیس دارد، می‌توانیم دست‌کم آشفتگی موجود در نام طرح را سامان ببخشیم. بالأخره از یک جا باید شروع کرد. و چه راهی بهتر از سرنام‌سازی در فارسی، که بسیار هم…

۷ مهر ۱۳۹۵
تنوین
زبان‌شناسی زبان‌گرد

آشتی با تنوین؛ تناقض تاریخی و ملاحظات شناختی

زمانی عربی نوشتن و سخن گفتن نشانِ فرهیختگی بود، اما اکنون پاکسازی زبان فارسی از نشانه‌ها و واژگان عربی، گفتمان روز است. با این حال، بعضی ساخت‎ها در گذر زمان جای خود را در زبان محکم‌تر کرده‌اند و نقش‌های تازه می‌گیرند. تنوین، این پسوند…

۲ شهریور ۱۳۹۵
تفاوت زبان با گویش
زبان‌شناسی زبان‌گرد

زبان چه تفاوتی با گویش دارد؟

همین که «زبان» و «گویش» به‌صورت دو مفهوم مجزا پابرجا مانده‌اند، اینگونه القا می‌کند که زبان‌شناسان می‌توانند تمایزاتی دقیق میان انواع گفتارها در سرتاسر دنیا قائل شوند. اما درواقع تفاوتی عینی میان این دو وجود ندارد. هرگونه تلاشی جهت تحمیل چنین نظمی بر واقعیت،…

۱۰ تیر ۱۳۹۵