Browsing Category

زبان‌گرد

تخم لق را چه می‌کنند؟
زبان‌گرد نگارش و ویرایش

تخم لق را چه می‌کنند؟

ه لطف وحید حقانیان، نماینده‌ی آیت‌الله خامنه‌ای، هشتگ تخم_لق در شبکه‌های مجازی داغ شده است. گفته: «خدا لعنت کند معاون اول رئیس جمهور آقای جهانگیری را که اولین تخم لق سیاسی را ایشان گذاشت.» تا یادم می‌آید، همیشه شنیده بودم که تخم لق را…

۲۸ آبان ۱۳۹۶
یک عدد ویرگول چندهزار میلیارد تومانی
زبان‌گرد نگارش و ویرایش

یک عدد ویرگول صدهزار میلیارد تومانی!

گذشت آن زمانی که در اهمیت ویرگول از عبارت «بخشش لازم نیست اعدامش کنید» استفاده می‌کردیم. امروزه واژه‌ی ویرگول را هم برای برند تجاری استفاده می‌کنند، هم برای نام کافه، هم علامتش را ملت روی دست و بال‌شان خال می‌کوبند. اگر استفاده از ویرگول…

۴ آبان ۱۳۹۶
خطا در ترجمه و بدفهمی در ترجمان | محمد قائد
باب ترجمه زبان‌گرد

خطا در ترجمه و بدفهمی در ترجمان | محمد قائد

وقتی به برخی نمونه‌های ادبیات داستانی نوشتهٔ نویسندگان معاصر ایرانی نگاه می‌کنیم که گویی حتی ناشر با دقت و علاقه نخوانده است و تایپیست و مصحح بنگاه او اهمیتی نداده‌اند که این کلمات این همه بار غلط نوشته شده‌اند، گناه مترجمی که تیم بیسبال…

۲۵ مهر ۱۳۹۶
سرخپوست یا بومی یا ایندی‌جنس؟
باب ترجمه زبان‌گرد

درباره‌ی لقب توهین‌آمیز سرخپوست و جایگزین درست آن

تا کنون به کلمه‌ی سرخپوست فکر کرده‌اید؟ در زبان گفتار و زبان نوشتار، اعم از کتاب‌ها و فیلم‌نامه‌های سینمایی و تلویزیونی و نوشته‌های کوتاه و بلند در فضاهای مجازی و روزنامه‌ها، هنگام یاد کردن از ساکنان اولیه‌ی آمریکا و کانادا هم‌چنان از کلمه‌ی سرخپوست…

۱۰ مهر ۱۳۹۶
داستان تکراری و ملال‌انگیز سره‌گرایی در فارسی
زبان‌شناسی زبان‌گرد

قصه‌ی تکراری پاک‌سازی فارسی از عربی

همان‌طور که احترازی از استعمال لغات یونانیِ داخل در فارسی در زبان خود نداریم (مانند پیاله و دیهیم و سپهر و الماس و درم و دینار و فنجان و لگن و قپان و کالبد و لنگر و پسته و...)، لازم هم نیست که دشمنی…

۲۷ شهریور ۱۳۹۶
نیشگون یا نشگون به صد گویش ایرانی
زبان‌شناسی زبان‌گرد

نیشگون یا نشگون‌های ایرانی!

داستان از این‌جا شروع شد که یکی دو روز پیش کسی در توئیتر نوشت: «با دختردایی کرمونی دعوا کردم و نیشگونش گرفتم. رفت به مامانش گفت: من رو مالون گرفته. داد می‌زدم دروغگو، من فقط پنجِرو گرفتم.» پس از‌ آن، دیگران هم شروع کردند…

۴ شهریور ۱۳۹۶
جدایی مرزها تا جدایی زبان‌ها
زبان‌شناسی زبان‌گرد

جنگ و صلح واژگان

حبیب حسینی‌فرد: از سال ۱۹۸۹ دو گروه از زبان‌شناسان کره‌ی شمالی و کره‌ی جنوبی دست‌اندرکار تهیه‌ی یک فرهنگ واژگان زبان کره‌ای هستند. کار به دو دلیل تا کنون به پایان نرسیده، به‌رغم آن‌که ۳۰۰هزار واژه جمع‌آوری شده است. یک دلیل، تنش‌های سیاسی گاه و…

۱۹ مرداد ۱۳۹۶
گرگ باران دیده
زبان‌گرد نگارش و ویرایش

گرگ باران‌دیده یا بالان‌دیده یا پالان‌دیده؟

رضا شکراللهی: شاید شما هم در گشت‌وگذار اینترنتی و مجازی رسیده باشید به مطلبی با این موضوع که اصلِ گرگ باران‌دیده گرگ پالان‌دیده یا بالان‌دیده بوده و بالان هم یعنی دام و تله و الخ. درست است که برخی فرهنگ‌نویسان این را نوشته‌اند، اما…

۱ مرداد ۱۳۹۶
خب و خوب
زبان‌گرد نگارش و ویرایش

خوب یا خب؟

خب را اگر به‌صورت خوب بنویسیم، تقریباً می‌شود حکایتِ «سیحان» نوشتنِ «سیحون» از روی ادبِ زیادی، که طرف نوشته بود: “به گالری سیحان رفته بودم.” در نوشتار رسمی، فعلاً همین که «خب» را (در نوشتار رسمی) «خا» یا «خاع» ننویسیم به‌نظرم کافی است. امروزه، شبه‌جمله و…

۳۰ تیر ۱۳۹۶
قدر لغت‌های خوب بیگانه در زبان بومی
زبان‌گرد نگارش و ویرایش

در حکایت و شکایت زبان فارسی!

قدر لغت‌های «خوب» بیگانه در زبان «سالم» بومی سلام بر همۀ فارسی‌زبان‌ها و فارسی‌دان‌های سراسر دنیا. صحبت از زبان فارسی است، زبانی که قدر ِ (۱) لغت‌های عربیِ فارسی شدۀ (۲) آن، مثل بسیار چیزهای مهمّ دیگر، برایِ … نمی‌گویم: اکثریتِ مردم ایران… بلکه…

۱۸ تیر ۱۳۹۶
Back to Top