Browsing Tag

نقد ترجمه

مترجم ویرجینیا وولف خائن است؟
باب ترجمه زبان‌گرد

مترجم خائن است؟

ترجمه‌ای از جزوه‌ی «نامه به یک شاعر جوان» ویرجینیا وولف در سال ۱۳۸۵ در ایران منتشر شد. ترجمه‌ی چندان روانی نیست و شاید اگر دقت شود، اشکالات دیگری غیر از آنچه در زیر می‌آید هم در آن بتوان یافت، ولی اشکالی که در زیر…

۱۸ مرداد ۱۳۹۴