امیرحسین خورشیدفر: داستان کوتاه « اشتها» قرار بود روز چهارشنبه ۱۲ اسفندماه ۸۸ در صفحهی ادبیات روزنامهی «اعتماد» منتشر شود که روزنامه توقیف شد و این ترجمه هم منتشر نشد. این داستان، دوشنبهی هفتهی پیش در هفتهنامهی نیویورکر چاپ شد و روی سایت مجله هم قرار گرفت. سعید صیرفیزاده، نویسندهی امریکایی ایرانیتبار پیش از این داستانهای کوتاهی دیگری در مجلههای گرانتا و پاریس ریویو منتشر کرده است. او نمایشنامهنویس هم هست و پیش از این چندین نمایشنامهاش در سالنهای مختلف شهر نیویورک اجرا شده است. صیرفیزاده در بروکلین از پدری مسلمان و مادری یهودی به دنیا آمد و و در پنلسوانیا بزرگ شد. او خویشاوند مارک هریس رماننویس امریکایی ست. صیرفیزاده مشاهدات خود از زندگی در نیویورک و مقالههای کوتاهش را در سایت ادبی Mr. Bellers Neighborhood منتشر میکند. او همچنین سال گذشته رمان اتوبیوگرافیکال «وقتی اسکیت برد آزاد خواد شد، خاطرات یک کودکی سیاسی» را نوشت. روزنامهی نیویورکتایمز بعد از انتشار این رمان با او گفتوگو کرد.
داستان «اشتها» را «میلاد زکریا» به فارسی برگردانده است. از این مترجم تا کنون کتابهای: «فرنی و زویی» از جی .دی سلینجر، «آواز عاشقانه» نوشتهی جان چیور، «تی صفر» و «کمدیهای کیهانی» از ایتالو کالوینو و « پدی کلارک» نوشتهی رودی دویل منتشر شده است. زکریا همچنین مجموعهداستانی از «یان مک ایوان»، نویسندهی معاصر امریکایی ترجمه کرده که به زودی نشر نی آن را به بازار عرضه خواهد کرد.
نسخهی Word ترجمهی داستان «اشتها» را از اینجا دانلود کنید.