بهنظرم کار بیهودهایست معذرتخواهی بهخاطر این همه تاخیر در انتشار گزارش جدید بازار کتاب؛ چون ذکر دلایلش، حدیثی مکرّر و ملالانگیز است. اما ناگزیرم بگویم که از این پس نیز نظم گذشتهی ـ دوهفتگی ـ در زمان انتشار گزارش رعایت نخواهد شد؛ در عین حال که تلاش خواهم کرد سوخت و سوز نداشته باشد. توضیح چندبارهی این نکته هم شاید ضروری نباشد که این گزارشها، گزارش «نشر» نیست، بلکه گزارش «بازار» کتاب است و کتابهایی که به فروشگاههای کتاب رسیدهاند.
تازههای ایرانی
۱– تازهترین کتابی که از خسرو حمزوی به بازار کتاب آمده، شامل سه داستان بلند است که با نام «آسیابان سور» منتشر شده. در بخش معرفی توضیحات بیشتری دربارهاش خواهم داد.
۲- از «محمد محمدعلی» هم رمان تازهای روی قفسهها نشسته با عنوان «قصهی تهمینه». این رمان هنوز مورد توجه مخاطبان قرار نگرفته و احتمالا زمان بیشتری باید بگذرد تا واکنشها را برانگیزاند.
۳- هرچند کمی دیر شده، ولی ناچارم آخرین رمان ابوتراب خسروی را هم در این گزارش ذکر کنم. خسروی که در سال ۱۳۷۹ بهخاطر رمان «اسفار کاتبان» جایزهی پکا را گرفت، چند ماهیست که با رمان «رود راوی» دوباره مورد توجه قرار گرفته که نشر قصه، ناشر آن است. خسروی بهجز این دو رمان، «هاویه» و «دیوان سومنات» را هم در سابقهی نویسندگی خود دارد.
۴- «نامها و سایهها» هم نام کتابیست از محمدرحیم اخوت که در دسترس قرار گرفته. اخوت خودش در مقدمهی کتاب نوشته که نمیداند این کتاب، رمان است یا چیزی دیگر. ناشر این رمان یا چیزی دیگر، انتشارات آگه است.
۵- پس از برگزاری جایزهی ادبی اصفهان، ۲۳ داستان برگزیدهی این مسابقه هم با عنوان «داستانهای برگزیدهی اصفهان» به بازار آمده. نشر فردا این مجموعه را به انتخاب منیرو روانیپور، احمد غلامی و مصطفی مستور منتشر کرده و نخستین داستان برگزیدهی آن، داستان «مردگان» از محمدحسین محمدی، نویسندهی افغان است که در جایزهی ادبی بهرام صادقی مشترکا به مقام سوم رسید. [متـن کامـل گزارش]
۶- مجموعهداستانی هم از سهیلا بسکی به اسم «پارهی کوچک» پس از مدتها انتشار (۱۳۸۱)، بالاخره از کتابفروشیها سر درآورده و ناشر آن، نشر آگاه است.
۷- یک مجموعهداستان دیگر هم در قفسهی تازهها دیده میشود؛ «آواز قورباغه در گلوی مار» از روحالله مهدی پورعمرانی، نشر میرکسری.
۸- و یک رمان تازه با نام «بهسادگی خوردن یک فنجان چای» که نویسندهی آن نازنین لیقوانیست و انتشارات روزنهکار آن را منتشر کرده است.
۹- از اروشا نصرت هم مجموعهداستانی دیدم به اسم «سیروس میرزا» از تازهترین کارهای نشر آگاه است.
۱۰- انتشارات علم هم مجموعهداستانی را از ماهمنیر کهباسی به بازار عرضه کرده با عنوان «با تو باید دروغگو باشم».
۱۱- و بالاخره مجموعهداستانی هم از منیرالدین بیروتی به نام «تکخشت» از انتشارات ققنوس.
در بین برجستهترین تازههای ایرانی، چند اثر غیرداستانی هم دیده میشود:
۱۲- «بادهای غربی» یکی از آنهاست که مجموعهایست از گفتوگوها و سخنرانیهای «مراد فرهادپور» و از انتشارات هرمس.
۱۴- دیگری، «نشانهشناسی کاربردی»ست که فرزان سجودی نویسندهی آن است و در این کتاب، نشانهشناسی را ابتدا به صورت کلی و سپس در حوزهی ادبیات بررسی کرده است. ناشر این کتاب، نشر قصه است.
۱۵- کتاب دیگر، اثریست تالیفی از دکتر ابوالفضل مصفّی با عنوان «ادبیات و تحقیق ادبی (از کیومرث تا اسکندر) با شواهدی از شاهنامه» که نشر اشتیاق ناشر آن است.
۱۶- و برجستهترین کتاب دیگر در این ردیف، «گمشدهی لب دریا» نام دارد از انتشارات سخن که تاملیست در معنا و صورت شعر حافظ و به قلم دکتر تقی پورنامداریان.
تجدیدچاپهای ایرانی
۱- رمان «سگ کورهپز» شاید برجستهترین اثری باشد که چاپ ششم آن بهتازگی وارد کتابفروشیها شده. نویسندهی این رمان، محمود گلابدرهایست و چاپ اول آن مربوط میشود به سال ۱۳۵۱ و آخرین چاپ آن هم بهعنوان چاپ پنجم در سال ۱۳۵۶ منتشر شد. امسال، نشر قطره چاپ ششم آن را پس از سالهای طولانی روانهی بازار کتاب کرده است.
۲- چاپ سوم «دیگر کسی صدایم نزد»، یکی از مجموعهداستانهای امیرحسن چهلتن هم در این ردیف قرار دارد.
۳- و «خواب زمستانی» نوشتهی گلی ترقی که طی نزدیک به ۱۸ سال، پنج بار تجدیدچاپ شده.
۴- و بالاخره، مجموعهداستانی از پیمان هوشمندزاده با عنوان «دوتا نقطه» که سال ۱۳۷۸ منتشر شد و تازگیها نشر آرویج، چاپ دوم آن را عرضه کرده است.
تازههای غیرایرانی
۲- دوستداران ایتالو کالوینو همچنان بهرهمندند؛ «شهرهای نامرئی» با ترجمهی ترانه یلدا و بهعنوان چاپ اول نشر باغنو دوباره در اختیار آنها قرار گرفته است.
۳- «درخت تلخ» هم رمانیست از آلبادس پدس که با ترجمهی بهمن فرزانه و توسط انتشارات ققنوس به بازار کتاب عرضه شده.
۴- و رمانی هم از ولادیمیر ناباکوف با عنوان «چشم» که نشر شوقستان آن را با برگردان بهمن خسروی منتشر کرده است.
۵- کتاب دیگر، مجموعهداستانیست از آنتونیس ساماراکیس با نام «نفس و داستانهای دیگر». فریدون فریاد این کتاب را از متن یونانی آن برای نشر چشمه ترجمه کرده و اکنون در اختیار علاقهمندان قرار گرفته است.
۶- خجسته کیهان نیز همچنان درحال معرفی پل استر، نویسندهی آمریکایی به خوانندگان ایرانیست. تازهترین رمانی که از او ترجمه کرده و به بازار آمده، «ارواح» نام دارد که بهرغم ظاهر پلیسی آن، درونمایه و نیز فرمی بسیار تکاندهنده و عجیب دارد.
۷- از ویرجینیا وولف هم کتاب «سالها» با ترجمهی فرهاد بدریزاده و توسط نشر نگاه به ردیف تازهها اضافه شده است.
۸- و رمانی از کنوت هامسون به اسم «ویکتوریا» با ترجمهی قاسم صنعوی و توسط نشر گلآذین.
۹ـ کتاب تازهی دیگر، «رستاخیز» کریستین بوبن است که نشر صدای معاصر آن را با ترجمهی سیروس خزائلی به بازار کتاب فرستاده است.
۱۰- نشر دنیای نو هم رمان «شهود» را به سیاههی تازههای خود افزوده که رمانیست از فلانری اوکانر و با ترجمهی آذر عالیپور.
۱۱- آذر عالیپور، رمانی را هم از چیترا بانرجی دیواکارونی به اسم «ملاقات با مرینال» و توسط همین انتشاراتی (دنیای نو) ترجمه و عرضه کرده است.
۱۲- رمان تازهی دیگر، «مشتی غبار» نوشتهی اِولین وُ است. این رمان از سری ۱۰۰ رمان برتر قرن ۲۱ است که ابراهیم یونسی آن را ترجمه کرده و در سال ۱۳۷۹ هم منتشر شده، اما تازگیها دوباره روی قفسهی کتابفروشیها نشسته است.
۱۳- ترجمهی جدیدی هم از «صدسال تنهایی» توسط نشر آریابان وارد بازار شده. کیومرث پارسای، مترجم جدید این رمان معروف است.
۱۴- و یک رمان مشترک دیگر از دو نویسندهای که بیشتر آثار خود را باهم مینویسند. عصمت عباسی ترجمهی رمان «زنی که دیگر نبود»، رمان مشترک این دو نویسنده را بهواسطهی نشر واژهآلا عرضه کرده است.
۱۵- و داستان بلند «روباه» از دیوید هربرت لارنس، آخرین اثر برجستهی خارجیست که با ترجمهی کاوه میرعباسی، در قفسهی تازهها نشسته است.
سه اثر غیرداستانی قابلتوجه هم میتوانم در ردیف تازهها بگنجانم:
۱۶- مهمتر از همه شاید، «دنیای داستانی میلان کوندرا» باشد، نوشتهی وتسلاو کواتیک. این کتاب که به نقد و بررسی آثار کوندرا پرداخته، توسط عیسی سلیمانیپور ترجمه شده و نشر نگاه و نیما (نگیما)، ناشر آن است.
۱۷- کتاب دیگر، «نظریهی ادبی» جاناتان کالر است با ترجمهی فرزانه طاهری که نشر مرکز آن را به بازار کتاب فرستاده.
۱۸- و سومین اثر، «شاعران بزرگ آمریکای لاتین» است با ترجمهی قاسم صنعوی و از انتشارات علم که ترجمهایست از برخی اشعار و زندگینامهی برجستهترین شاعران آمریکای لاتین.
تجدیدچاپهای غیرایرانی
۱- پس از سالها، «گراکوس شکارچی و داستانهای دیگر» ترجمهی صادق هدایت توسط نشر اسطوره تجدیدچاپ شده. این کتاب، مجموعهایشت از داستانهای کافکا، چخوف و سارتر به انتخاب صادق هدایت.
۲- و دیگری، چاپ پنجم «درخت زیبای من» اثر ژوزه مائورو د واسکونسلوس که اولین قسمت از تریلوژی این نویسنده است. مترجم این کتاب، قاسم صنعویست و ناشر آن، نشر راه مانا.
۱- در میان آثار ایرانی، «رود راوی» آخرین رمان ابوتراب خسروی و «بادهای غربی» مجموعهی گفتوگوها و سخنرانیهای مراد فرهادپور، بیش از آثار دیگر مورد توجه خریداران بودهاند.
۲- از بین آثار غیرایرانی هم، «گراکوس شکارچی و داستانهای دیگر» که ترجمهی صادق هدایت است، و «سالها» اثر ویرجینیا وولف خوانندگان بیشتری را دست به جیب کرده است.
معرفی
«آسیابان سور»، سه داستان بلند خسرو حمزوی
خسرو حمزوی (متولد ۱۳۰۸)، یکی از معدود نویسندگان قدیمیست که پس از سالهای دراز، سکوت و عزلتنشینی، چند سالیست که آثارش را پیدرپی منتشر میکند و رمان «شهری که زیر درختان سدر مرد»، اثر اعجاببرانگیز او از طرف انجمن نویسندگان و منتقدان مطبوعات بهعنوان بهترین رمان سال شناخته شد. این رمان، بهنظر من اولین رمان فارسی بود که در قالب داستانی جذاب و پر از آدم و رابطه و رویداد، ساختار قدرت در جوامع شرقی، بهویژه در ایران را زیر ذرهبین گرفت و بههمینخاطر هم مغضوب درگاه محافل نویسندگان حکومتی شد. او پس از این رمان، سال گذشته، مجموعهداستان «خشخش تن برهنهی تاک» را منتشر کرد که داستان «سفر» از این مجموعه، باز هم شاهکاری بود که تنها او میتوانست خالقش باشد.
مطالعهی «آسیابان سور» را به همه توصیه میکنم و در آن میان، مطالعهی داستان «شمشاد پیر» را که داستان دو پیردختر سالخورده است، در آخرین ماههای زندگی و همکناری با شمشاد پیری ایستاده در میان حیاط خانه که آرزوهای این دو پیردختر را به نمایندگی از باورهای آشنای همهی ما به باد میدهد و شورش یکی از پیردخترها علیه خود را نیز سرانجام به فنا میکشاند.
پیوند
[گزارش پیشین بازار کتاب ـ ۱۲]
تقاضا
اگر دوست وبلاگنویسی حاضر است در تهیهی این گزارش [هر دوسه هفته، یکبار] به من کمک کند، لطفا به من ایمیل بزند. البته واضح و مبرهن است که از پول خبری نیست، اما حقوق معنوی محفوظ خواهد بود!