زبان‌گرد نگارش و ویرایش

تخم لق را چه می‌کنند؟

۲۸ آبان ۱۳۹۶
تخم لق را چه می‌کنند؟

ه لطف وحید حقانیان، نماینده‌ی آیت‌الله خامنه‌ای، هشتگ تخم_لق در شبکه‌های مجازی داغ شده است. گفته: «خدا لعنت کند معاون اول رئیس جمهور آقای جهانگیری را که اولین تخم لق سیاسی را ایشان گذاشت.» تا یادم می‌آید، همیشه شنیده بودم که تخم لق را می‌شکنند، خصوصاً در دهن کس یا کسانی. امروز که همه‌ی حرف و حدیث‌ها رنگ و بوی تخم لق گرفت، دیدم انواع فعل‌ها را برای آن به‌کار می‌برند…

ادامه‌ی مطلب

داستان وصال نامنتظر یوهان پتر هبل ترجمه‌ی امید مهرگان
داستان خوب دوره‌گرد

می‌گویند این زیباترین داستان دنیاست

امید مهرگان: این متن ترجمه‌ی حکایتی از نویسنده‌‌ی آلمانی یکی دو قرن پیش، هِبِل، است که برخی آن را «زیباترین داستان دنیا» خوانده‌اند. ترجمه‌ی لفظی‌تر عنوانش چیزی در این مایه است: «بازدیدار امیدنبسته». ترجمه‌ پارسال شروع شد و در چندین نوبت به این‌جا رسید.…

۲۵ آبان ۱۳۹۶
رنج و التیام در سوگواری و داغ‌دیدگی
دوره‌گرد

سفر به مناطق زلزله‌زده «تفریحی‌ـ‌انسان‌دوستانه» نیست

چند توصیه‌ی بسیار مهم به همگان، به‌خصوص داوطلبان کمک به زلزله‌زدگان. کتاب «رنج و التیام در سوگواری و داغدیدگی» ویلیام وردن، ترجمه‌ی محمد قائد، کتاب بسیار خوب و ساده و روانی است که می‌شه مثلاً توی راه تهران تا کرمانشاه خوند. این کتاب در…

۲۵ آبان ۱۳۹۶
نامه‌ی اعتراض به بی‌بی‌سی درباره‌ی تغییر نام بی‌بی‌سی افغانستان به بی‌بی‌سی دری
تحلیل فرهنگی دوره‌گرد

نامۀ سرگشادۀ اهل قلم و فرهنگ افغانستان، ایران و تاجیکستان در اعتراض به تغییر نام بی‌بی‌سی افغانستان به بی‌بی‌سی دری

بی‌بی‌سی، در اقدامی پرسش‌برانگیز، نام صفحۀ فیس‌بوک «بی‌بی‌سی افغانستان» را به «بی‌بی‌سی دری» تغییر داده است، و متعاقباً بناست این رویه را در رادیو و وبسایت نیز اجرا کند. ما امضاکنندگان، این اقدام را مغایر با واقعیت‌های علمی، فرهنگی و تاریخی می‌دانیم و به…

۲۴ آبان ۱۳۹۶
بایدها و نبایدهای استفن کینگ برای داستان نوشتن
مقالات کتاب‌گرد

بایدها و نبایدهای استفن کینگ برای داستان نوشتن

«ایندیپندنت» ۲۲ توصیه‌ی ماندگار از استفن کینگ برای تبدیل شدن به یک نویسنده‌ی موفق را در قالب گزارشی منتشر کرده است. «کینگ» در کتاب خاطراتش مطالب ارزشمندی را درباره‌ی این‌که چطور می‌شود نویسنده‌ای خوب و موفق شد، نوشته است: «نمی‌توانم دروغ بگویم که نویسنده‌های…

۱۴ آبان ۱۳۹۶
آیا دیوار اندوه شکاف‌ها را پر می‌کند؟
دوره‌گرد

دیوار اندوه یا دیوار عبرت یا دیوار تکرار؟

دیواری است به درازای ۳۰ متر و بلندای ۶ متر. ۵۰۰ فیگور انسانی فاقد بینی و دهان و چشم، در آن جا داده شده تا نمادی از صدها هزار نفری باشد که قربانی جنایات دوران استالین شدند، از بلشویک‌های نسل اول تا هنرمندان و…

۱۴ آبان ۱۳۹۶
وضع کتابخانه‌ها و کتابخوانی در استانبول
خبر و گزارش کتاب‌گرد

حکایتِ کودتا و کتاب و بانک‌ها

وقتی پاموک نوبل ادبیات را برد، در تمام دستگاه‌های خودپرداز به‌جای تبلیغِ «بیایید از ما وام بگیرید، خانه بخرید و ماشین بخرید و حساب پس‌انداز برای بچه‌تان بازکنید»، تبلیغ کتاب تازه‌ی پاموک را گذاشته بود. به هرکه می‌رفت چندلیری از دستگاه خودپرداز بگیرد، یادآوری…

۱۲ آبان ۱۳۹۶
یک عدد ویرگول چندهزار میلیارد تومانی
زبان‌گرد نگارش و ویرایش

یک عدد ویرگول صدهزار میلیارد تومانی!

گذشت آن زمانی که در اهمیت ویرگول از عبارت «بخشش لازم نیست اعدامش کنید» استفاده می‌کردیم. امروزه واژه‌ی ویرگول را هم برای برند تجاری استفاده می‌کنند، هم برای نام کافه، هم علامتش را ملت روی دست و بال‌شان خال می‌کوبند. اگر استفاده از ویرگول…

۴ آبان ۱۳۹۶
خطا در ترجمه و بدفهمی در ترجمان | محمد قائد
باب ترجمه زبان‌گرد

خطا در ترجمه و بدفهمی در ترجمان | محمد قائد

وقتی به برخی نمونه‌های ادبیات داستانی نوشتهٔ نویسندگان معاصر ایرانی نگاه می‌کنیم که گویی حتی ناشر با دقت و علاقه نخوانده است و تایپیست و مصحح بنگاه او اهمیتی نداده‌اند که این کلمات این همه بار غلط نوشته شده‌اند، گناه مترجمی که تیم بیسبال…

۲۵ مهر ۱۳۹۶
سرخپوست یا بومی یا ایندی‌جنس؟
باب ترجمه زبان‌گرد

درباره‌ی لقب توهین‌آمیز سرخپوست و جایگزین درست آن

تا کنون به کلمه‌ی سرخپوست فکر کرده‌اید؟ در زبان گفتار و زبان نوشتار، اعم از کتاب‌ها و فیلم‌نامه‌های سینمایی و تلویزیونی و نوشته‌های کوتاه و بلند در فضاهای مجازی و روزنامه‌ها، هنگام یاد کردن از ساکنان اولیه‌ی آمریکا و کانادا هم‌چنان از کلمه‌ی سرخپوست…

۱۰ مهر ۱۳۹۶
Back to Top