Browsing Tag

نقد ترجمه

نگاهی به ترجمه رمان خواب گران ریموند چندلر - قاسم هاشمی نژاد
باب ترجمه زبان‌گرد

نگاهی به ترجمه‌ی رمان خواب گران ریموند چندلر

ایمان بیاوریم به کارآمدی ویرایش… پرتو شریعتمداری: چندی پیش، یکی از آشنایان رمان خواب گران ریموند چندلر با ترجمه‌ی قاسم هاشمی‌نژاد را به من امانت داد تا یکی دو هفته‌ای کتاب را بخوانم و برگردانم. من در انگلیس زندگی می‌کنم و دسترسی‌ام به کتاب‌های فارسی‌زبان…

۹ شهریور ۱۳۹۷
مترجم ویرجینیا وولف خائن است؟
باب ترجمه زبان‌گرد

مترجم خائن است؟

ترجمه‌ای از جزوه‌ی «نامه به یک شاعر جوان» ویرجینیا وولف در سال ۱۳۸۵ در ایران منتشر شد. ترجمه‌ی چندان روانی نیست و شاید اگر دقت شود، اشکالات دیگری غیر از آنچه در زیر می‌آید هم در آن بتوان یافت، ولی اشکالی که در زیر…

۱۸ مرداد ۱۳۹۴
Back to Top