خوابگرد قدیم

گزارش دوهفتگی کتاب ۵

۲۴ خرداد ۱۳۸۲

به خاطر کمی گرفتار‌ی‌ بابت رسیدگی به امور خوابگرد جدید، دو سه روزی تاخیر افتاد در انتشار این این گزارش. امیدوارم تکرار نشود. بازار کتاب در دوهفته‌ی گذشته بیش‌تر با آثار غیرایرانی گرم بود و خصوصا در بخش تازه‌های ایرانی، آثار دندان‌گیر چندانی روی پیشخوان کتابفروشی‌ها ننشست. دل‌مان سخت لک زده برای یک کار جدید ایرانی که حال‌مان را جا بیاورد. و اما گزارش:

تازه‌های ایرانی
۱- “گراناز موسوی” که با اولین مجموعه شعرش توجه خیلی‌ها را به خودش جلب کرد و تا مدت‌ها بعد از آن خبری از او نبود، حالا سومین مجموعه‌اش با نام آوازهای زنِ بی‌اجازه به بازار آمده. باید دید حالا که کمی از جوانی فاصله گرفته، در چه موقعیتی ست.
۲ تنها کار جدید برجسته‌ی دیگر هم از یک نویسنده‌ی زن است. سلام خانم جنیفر لوپز عنوان مجموعه داستانی ست از “چیستا یثربی” که نشر نامیرا آن را منتشر کرده است.

تجدید چاپ‌های ایرانی
۱- پس از ۳۶ سال از انتشار مجموعه شعر دلتنگی‌ها اثر “یدالله رویایی”  این مجموعه تجدید چاپ شده است. شاید بهتر بود با توجه به این همه فاصله در انتشار مجدد، عناون این کتاب را در بخش تازه‌ها می‌آوردم. چه طنز مسخره‌ای که نسل جوان برای اولین بار شاهد اثری در بازار کتاب هستند که ۳۶ سال پیش خلق شده است!
۲- یک اتفاق مبارک دیگر هم افتاده. پنج کتاب از “نادر ابراهیمی” که همگی تاریخ آخرین انتشارشان به دوران پیش از انقلاب برمی‌گردد، همزمان و به عنوان چاپ اول انتشارات روزبهان منتشر شده است. اول: افسانه‌ی یاران که چاپ سوم آن را امیرکبیر در سال ۱۳۵۵ منتشر کرد. دوم: آرش در قلمرو تردید که انتشارات آگاه در سال ۱۳۵۴ چاپ سومش را بیرون داده بود. سوم: غزل‌داستان‌های بد که چاپ چهارمش در سال ۱۳۵۷ به نشر امیرکبیر تعلق داشته. چهارم: خانه‌ای برای شب که این را هم آخرین بار در سال ۱۳۵۶ امیرکبیر به عنوان چاپ چهارم منتشر کرده بود. و پنجم: مصابا و رویای گاجرات که این اثر هم در سال ۱۳۵۶ توسط نشر امیرکبیر به عنوان چاپ چهارم منتشر شده بود.
مثل این که فعلا نویسندگان قدیمی دارند جور نسل‌های بعدی را می‌کشند!

تازه‌های غیرایرانی
۱- اینس از “کارلوس فوئنتس” با ترجمه‌ی اسدالله امرایی.
۲- مجموعه داستانی از “ونه گات” با عنوان اپیکاک که سومین اثری ست که از او در ایران منتشر می‌شود.
۳- مونته دیدیو ، کوه خدا رمانی از یک نویسنده‌ی ایتالیایی به اسم”اری دلوکا” که مهدی سحابی آن را ترجمه کرده.
۴- رمانی از “آرتور کویسلر” به نام تلفنی. اسم اصلی این رمان
Callgirls بوده که احتمالا اسمش به خاطر ممیزی عوض شده.
۵- آدمکش کور رمانی از “مارگریت وود” که برنده‌ی جایزه‌ی بوکر ۲۰۰۰ شد. کار قبلی که از این نویسنده در ایران منتشر شد چندان چنگی به دل نزد، شاید این یکی واقعا چیز دیگری باشد.
۶- رمانی از ” کرسمان تایلور” به اسم ناشناس در این آدرس .
۷- ارتش سایه‌ها رمانی نوشته‌ی “ژوزف کسل”  با ترجمه‌ی قاسم ثانوی.
۸- مجموعه شعری از “ناظم حکمت” با عنوان دنیا را گشتم بدون تو .
۹- و یک کتاب جیبی به نام بورخس‌خوانی که گزیده‌ای ست از آثار داستانی و غیرداستانی بورخس در ۳۲ صفحه. این کتاب را انتشارات ماه‌ریز منتشر کرده و احتمالا قرار است یک سری باشد درباره‌ی نویسندگان مختلف. اگر کسی خبری دارد، بگوید.

پرفروش‌ها
۱- به سختی می‌توان گفت در دوهفته‌ی گذشته کدام آثار پرفروش‌تر بوده‌اند ولی آن چه مسلم است این که چراغ‌ها را من خاموش می‌کنم هنوز خریدار دارد. نمی‌شود چند تا کار این جوری بیاید در بازار تا مردم با رمان آشتی کنند؟ ثواب دارد به خدا! البته تازه‌ترین اثر “گلی ترقی” دو دنیا هم نسبت به آثار دیگر ایرانی بیش‌تر مورد توجه خریداران کتاب است.
۲- در بین آثار غیرایرانی هم دو کتاب اپیکاک از “ونه گات” و ویکنت شقه شده از “کالوینو” بیش‌تر از همه طرفدار داشته. ویکنت شقه شده در واقع اولین بخش از تریلوژی کالوینو ست که هر سه‌ی آن‌ها ساله‌ها پیش در ایران منتشر شدند، ولی طی چند سال اخیر پس از انتشار بخش‌های دوم و سوم این تریلوژی، چند وقتی ست بخش اول آن را نشر چشمه بعد از گذشت حدود ۳۰ سال از اولین چاپ کتاب، به عنوان چاپ اول خودش منتشر کرده است.

خدایگان کتاب
و اما کتابی که خواندنش را توصیه می‌کنیم البته اگر هنوز آن را نخوانده‌اید، آئـورا اثر “فوئنتس” است. آئورا را “عبدالله کوثری” ترجمه کرده و شامل سه بخش است. یک بخش داستان آئورا ست که ۸۰ صفحه بیش‌تر نیست. بخش دیگر بیوگرافی فوئنتس است و فصلی از آن هم نوشته‌ای ست از خود نویسنده درباره‌ی اثر خودش. شما اگر دوست نداشته باشید سن‌تان بالا برود چه کار می‌کنید؟

گزارش بازار کتاب هر دوهفته یک بار با همکاری ایمان درستی‌راد تهیه می‌شود و منتشر هم می‌شود.

این مطالب را هم خوانده‌اید؟

بدون نظر

شما هم نظرتان را بنویسید

Back to Top