در فارسی هم، تا چندی پیش، مسئولان و رسانهها با واژهها و ترکیبهایی چون «محدودیت رفتوآمد» و «تعطیلی» و «تعطیلی سراسری» و «قرنطینه» و نظایر اینها امورشان را میگذراندند. اما بحران که بالا گرفت و حرف شهربندانِ مراکز استانها ازجمله تهران که به میان…
با درگذشتِ چنگیز جلیلوند صداپیشه، این قرن رو به اتمام، تمام نشانههایش را دارد با قدرت در خودش فرو میکشد و میبلعد. شاید بشود گفت که تقدیر صدای چنگیز جلیلوند شباهتی تام به مقدرات تاریخ این قرن داشت؛ قرنی که حالا همهی نشانههای مادی…
انتشار جلد دوم ترجمهی بدون سانسور «یولسیز» جیمز جویس؛ نسخهی کاغذی و نسخهی رایگان الکترونیکی
جلد دوم ترجمهی فارسی رمان یولسیز، اثر جیمز جویس، با حمایت «بنیاد ادبیات ایرلند» در نشر نوگام لندن منتشر شد و نسخهی رایگان الکترونیکی آن نیز در آینده در اختیار خوانندگان داخل ایران قرار خواهد گرفت. جلد دوم شامل فصلهای هفتم و هشتم و…
مردی که در طول این سالیان در قصر ویکتوریاییاش جز به شکارِ قرقاول و تماشای فیلم و مطالعه و نگارشِ دلخواهش نپرداخته، نه استادِ سیاست است و نه درسخواندهی تاریخ و فلسفه، نه لب به اعتراضی گشوده و نه در طول این سالها قلم…
مستند معضل اجتماعی نتفلیکس درباره بلایی که شبکههای اجتماعی دارند بر سر ما میآورند
معضل اجتماعی (یا معمای اجتماعی The Social Dilemma) نام مستندی است که اخیراً از شبکهی نتفلیکس پخش شده و تماشای اون بهخصوص برای ما کاربران سرویسهای اینترنتی و شبکههای اجتماعی مفید و حتا لازمه. کسانی که امکان تماشای مستند معضل اجتماعی رو ندارند، خلاصهای…
محمدرضا شجریان حالا به خوابی بیبیداری رفته است و نهتنها مام میهن که زبانِ مادریاش را هم به سوگ نشانده است، که چنین زار و پریشان باید پی کلمه و جمله گشت برای سوگواری. مهم نیست اینکه شجریان کی به دنیا آمد و کی…
یک «آیشمن در اورشلیم» و اینهمه جنجال بر سر روایتِ هانا آرنت از «ابتذال شر»
گزارش آرنت از دادگاه آیشمن، حدود ۶۰ سال پس از انتشار، همچنان سندی مهم در تکوین و توسعه مبحث مسئولیت فردی، چگونگی تقویت و بروز قوهی داوری در فرد، و قادر ساختن او به نه گفتن در برابر شرارتها و جنایات است. این کتاب…
معمولاً به کسی که مغرورانه رفتار میکند، در خلوتِ خودم لبخند میزنم و رهایش میکنم. ولی کفری میشوم و نمیتوانم قورت بدهم کسی را که سعی میکند در فضای عمومی همیشه «تواضعِ افراطی» نشان بدهد. متأسفانه شامهای قوی هم میپندارم دارم برای درکِ تفاوتی…
یک سال و نیم پیش در یادداشتی نوشته بودم «کمتر کتابی را میتوان نام برد که به فارسی برگردانده نشده باشد اما میزان ارجاعات به آن در مقالهها، یادداشتها، دیگر کتابها و حتا گفتوگوهای روزمره سیاسی یا فلسفی چشمگیر باشد. جنجالیترین کتاب هانا آرنت،…
هفتاد و پنج سال پیش در چنین روزی، یکی از تأثیرگذارترین و ماندگارترین رمانهای سیاسی جهان در بریتانیا منتشر شد: «مزرعهی حیوانات» که در ایران «قلعهی حیوانات» هم ترجمه شده است. رمان سیاسی شاید تا آن زمان هویت چندان مستقلی نداشت، اما اورول با نوشتن این…