گفتوگوی مجتبا پورمحسن با من در بارهی چند و چون ویرایش داستان در ایران
اینجا ایران است؛ با همان تعریفی که وقتی میخواهید سوار تاکسی بشوید یا مثلاً در انتخابات شرکت کنید! تعریف ویراستار در اروپا و امریکا با تعریف آن در ایران هم تفاوت بسیار دارد.
میشود مختصر اشارهای به این تفاوت بکنید؟
قبلاً در مصاحبهای دیگر گفتهام که در ایران و در بهترین حالت، کار هر ویراستار را با تعریفی که در غرب وجود دارد، مجموعهای از چند آدم به صورت اشتراکی انجام میدهند: خودِ نویسنده، استاد یا دوستِ نویسنده، کارشناس نشر، ویراستار و البته ممیز ارشاد و اخیراً هم مسئول امضای اعلام وصول کتاب!
متن کامل این گفتوگو را در وبسایت روزنامهی فرهیختگان بخوانید
بدون نظر